2014年3月21日星期五

餐廳用語:點餐 - 餐廳英語

  點菜就餐的次序:找桌子 看菜單 點菜 就餐 付錢 離開

  Have you got a table for two, please?

  請問您有兩個人的桌子嗎??

  Have you booked a table?

  您預定餐桌了嗎?

  Have you made a reservation?

  您預定了嗎?

  smoking or non-smoking?

  吸煙區還是非吸煙區?

  Would you like something to drink?

  您想喝什麼?

  Would you like to see the menu?

  您需要看菜單嗎?

  點菜就餐的典型次序是:找一張桌子坐下――看菜單-―點菜――就餐-―付錢-―離開。英語語言的表達基本上也是依炤次順序。“訂餐”在英文中有兩種說法,即 to book a table 和 make a reservation。在英國以及其它很多國傢,餐廳一般劃分為吸煙區和非吸煙區。一進餐廳,服務員會主動征詢客人的意見,韓文翻譯,然後引領客人前往所選擇的區域就餐。

  Expression 表達

  Excuse me, could I see the menu, please?

  打攪一下,我能看看菜單嗎?

  Are you ready to order?

  您現在可以點餐嗎?

  first course

  第一道菜

  maincourse

  主菜

  dessert

  甜食

  Could I have the bill, please?

  請拿賬單來,好嗎?

  How would you like to pay?

  請問您怎樣付款?

  在西餐廳就餐,菜單一般由三類不同的菜別組成。the first course 或者 starters 是指第一道菜,往往是湯、一小碟色拉或其它小吃。第二道菜是主菜,fish and chips 是魚和炸土荳條,它同“roast beef and york shir pudding――牛肉佈丁”、“shepherd spie――牧羊人餡餅”一樣,都是典型的英國傳統菜餚。最後一道是甜食――或冷或熱,但都是甜的。西方飲食習慣是先吃鹹的,後吃甜的。西餐菜單名目繁多,有時不易讀懂。遇到這種情況,可以請服務員解釋一下。

  Conversation In A Restaurant

  餐廳裏的對話

  Hugh is ordering a meal in a restaurant

  休正在餐廳點餐

  a few moments later�

  (過了一會兒)

  Emma: one sparkling water

  埃瑪:一份帶汽的礦泉水。

  Hugh: Thanks very much

  休:謝謝!

  Emma: Are you ready to order?

  埃瑪:您現在可以點菜嗎?

  Hugh: Yeah I think I am actually. Could I just have the soup to start please.

  休:是的,可以。請先給我來一份例湯,好嗎――今日的例湯是什麼?

  Emma: That's minestrone, is that all right sir?

  埃瑪:是意大利蔬菜湯,可以嗎?

  Hugh: Yeah,美加, that's fine, and for the main course could I have the chicken please?

  休:可以。好的…至於主菜,請給我一份雞肉,好嗎?

  Emma: Chicken.

  埃瑪:…雞肉…

  Hugh: And just some vegetables and some boiled potatoes please

  休:再來一點蔬菜和煮土荳,泰文翻譯

  Emma: Boiled potatoes, OK?

  埃瑪:…煮土荳。好的。

  Hugh: Thanks very much.

  休:謝謝!

  Emma: OK.

  埃瑪:好的。

没有评论:

发表评论